西格爾·阿伯特竟然在瓦拉利湖畔見到了特麗絲·加西亞。
他看見這位尊敬的公主時,公主正滿臉淚痕地哭泣,她的面容嬌嫩無比,銀色長發(fā)如絲綢般傾落在地。
女孩看上去美極了——特別是當(dāng)她坐在這片同樣綺麗華美的湖泊前時,湖面清亮,綠葉掉落在水面,泛起絲絲漣漪。星光傾在女孩無暇面孔上,女孩的身影與湖面融為一景,這么多年西格爾也跟隨父親見過很多鄰國公主,可是從來沒有一個公主有特麗絲這么美——這是沒有任何一個成年男性能拒絕的艷麗高貴。
西格爾當(dāng)然不會對這位公主有任何情感上的非分之想,可他也是一個擁有正常審美的男人,所以他很短暫地——晃了一下神。
“誰?”特麗絲剛逃過三災(zāi)八難,十分敏感地掃視周圍。
西格爾難以置信地看著腳底——就在剛才,他踩到一根樹枝,樹枝發(fā)出清脆動聽的響聲。
響聲并不劇烈,卻也足夠讓女孩在寂靜無聲的夜回過神。
西格爾·阿伯特被自己的愚蠢驚呆了……從傍晚見到霍爾尼格開始,他就接二連三地做一些蠢事。
不管是飛到別人寢宮撞見奸情,還是此刻走路都跌宕起伏——活像父皇寢宮賣藝的舞姬在躍舞。
特麗絲·加西亞是他的克星么?
或者說加西亞王國與他八字相沖?
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀